13 research outputs found

    To quote or not to quote: “Literature in law” in European court decisions and legal English teaching

    Get PDF
    Sous l’influence des pays de common law, les juges de la Cour de justice de l’Union europĂ©enne et de la Cour europĂ©enne des droits de l’homme utilisent dĂ©sormais aussi la littĂ©rature dans leurs dĂ©cisions. Au sein du mouvement “Droit et LittĂ©rature”, un sous-mouvement “LittĂ©rature dans le Droit” Ă©merge. Ainsi, les juges europĂ©ens, qui ont pu ĂȘtre formĂ©s dans des pays de droit civil, citent ou se rĂ©fĂšrent aux piĂšces de Shakespeare dans leurs opinions ou jugements. L’immixtion de la littĂ©rature dans le droit va dans le sens d’une interdisciplinaritĂ© accrue. Elle influe sur le rĂŽle des enseignants formant les juristes et notamment, des spĂ©cialistes d’anglais juridique. Le rĂŽle jouĂ© par la littĂ©rature dans le droit europĂ©en est examinĂ© au travers de l’étude de quelques dĂ©cisions des juridictions europĂ©ennes rĂ©digĂ©es en anglais. L’objectif est de dĂ©terminer pourquoi, comment et dans quelles limites la mission des enseignants d’anglais juridique est susceptible d’évoluer pour rĂ©pondre aux nouveaux besoins des apprenants.Under the influence of common law countries, European Court of Justice and European Court of Human Rights judges now also use literature in their decisions. Within the “Law and Literature” movement, a “Literature in Law” sub-movement has emerged. For example, European judges who may have been trained in civil law countries refer to or quote Shakespeare’s plays in their opinions or judgements. The incorporation of literature into law goes towards an increasing interdisciplinarity, which should be taken into account by those teaching law students and, in particular, legal English specialists. The part played by literature in law is considered through the study of a number of European court decisions written in English. The purpose is to determine why, how, and to what extent the role of those teaching legal English is likely to evolve to address the changing needs of students

    L’enseignement de l’anglais juridique : quelle spĂ©cificitĂ© pour les futurs spĂ©cialistes de droit public ?

    Get PDF
    Les diffĂ©rences culturelles existant entre la France (pays de civil law) et le Royaume-Uni (pays de common law) sont bien connues, Ă  l’inverse de l’absence de la dichotomie marquĂ©e, au Royaume-Uni, entre le droit privĂ© et le droit public qui, en France, relĂšvent de deux ordres de juridiction diffĂ©rents. Cette divergence a des rĂ©percussions sur l’enseignement de l’anglais juridique, en France, aux Ă©tudiants en droit et, plus particuliĂšrement, Ă  ceux qui se forment au droit public. Par exemple, la notion française de « service public » ne trouve pas de vĂ©ritable Ă©quivalent au Royaume-Uni oĂč l’État et les collectivitĂ©s locales sont souvent assimilĂ©s Ă  des personnes privĂ©es. Au travers d’une enquĂȘte rĂ©alisĂ©e auprĂšs d’un Ă©chantillon d’enseignants en anglais juridique, nous avons tentĂ© de dĂ©terminer le type d’enseignement dont bĂ©nĂ©ficient, en France, les Ă©tudiants en licence et en master de droit public, de savoir s’il est adaptĂ© Ă  leurs besoins et par quels moyens actuels (travaux de recherche, autoformation ou formation universitaire) ou Ă©ventuels (interdisciplinaritĂ© ou formation continue) ces enseignants tentent, ou pourraient tenter, de rĂ©pondre aux demandes croissantes des Ă©tudiants depuis la rĂ©forme LMD.The cultural differences between France (a civil law country) and the United Kingdom (a common law one) are well known, unlike the fact that there is no pronounced dichotomy in the United Kingdom between ‘‘private’’ and ‘‘public’’ law, which in France fall within the jurisdiction of two different types of courts. This reflects on the way legal English is taught in France to law students and in particular, to those who read French public law. For example the French concept of service public bears no real equivalent in the United Kingdom where the state and local governments are often assimilated to private citizens. Through a survey carried out amongst a sample of legal English lecturers in France, this paper seeks to identify the type of legal English teaching which law degree and Masters students receive in France, to determine whether it meets their needs and how lecturers currently try (through research, self-training or a university qualification) or could potentially try (through interdisciplinarity or continuing education) to respond to growing needs of the students since the Licence-Master-Doctorat reform

    Shaeda Isani, Miguel Àngel Campos (eds.), Alicante Journal of English Studies

    Get PDF
    This special issue of the Alicante Journal of English Studies, published in November 2015 by the Anglophone Studies Department of Alicante University and edited by Shaeda Isani and Miguel Àngel Campos, includes nine contributions on a range of interdisciplinary subjects relating to the Law and the English language. It is mostly written for legal English specialists (teachers and students alike) although its scope could extend to legal practitioners wishing to have a better understanding of th..

    De l'engagement volontaire au bénévolat contraint : les épreuves et tribulations des solicitors en Angleterre et au pays de Galles du xixe au xxie siÚcles

    No full text
    Volunteer work is part of British culture, and of solicitors’ ethics. At the end of the 19th century, the legal professions and the not-for profit sector committed themselves jointly to improve access of the poor to the law, with the state's blessing. At the end of the Second World War, the welfare state was set up and legal aid was created. For a while, the State tried to provide for everyone's needs. This situation changed with the arrival of the economic crisis. Unlike the poor, the middle classes found themselves excluded from the benefit of legal aid and solicitors willingly came to their rescue. The rolling-back of the welfare state since the Thatcher years, along with the anti-corporatist and austerity-based government policies changed the relationship which the State had previously maintained with the legal professions. By trying to find ways to coerce the solicitor profession into working for free, the state breached its social contract with solicitors

    UK and France: Friends or Foes?: (Trans)cultural and legal unions and disunions

    No full text
    International audienceAt a time of major changes in the United Kingdom and to a lesser extent in France, induced by the proposed Brexit process, this collective work – composed of thirteen chapters from highly experienced academics and specialist professionals from both sides of the Channel – examines their consequences on the French and British relationship in a range of institutional, political, legal, economic, cultural but also strategic and defence-related fields with an emphasis on comparative and/or European points of view

    Constitutions Under Pressure: France and The United Kindom in an age of populism and Brexit

    No full text
    International audienc

    Constitutions sous pression : la France et le Royaume-Uni au temps du populisme et du Brexit

    No full text
    International audienceLa dĂ©mocratie reprĂ©sentative, les droits et libertĂ©s individuels et le primat de la logique Ă©conomique libĂ©rale sont de plus en plus contestĂ©s aux seins des dĂ©mocraties occidentales europĂ©ennes. Deux Ă©vĂ©nements de la seconde moitiĂ© de la dĂ©cennie 2010 illustrent une remise en cause parfois violente des fondements et des modalitĂ©s de fonctionnement de leur rĂ©gime politique, malgrĂ© des ressorts distincts ; le Brexit au Royaume-Uni et le mouvement des « Gilets jaunes » en France.Les contributions britanniques et françaises compilĂ©es dans cet ouvrage reviennent sur les implications politiques et constitutionnelles du Brexit et de la crise des « Gilets Jaunes ». À partir d'analyses de juristes, de politistes, d'historiens et de spĂ©cialistes des civilisations britannique et irlandaise, ce volume permet de comprendre les consĂ©quences de ces deux crises sur le parlementarisme, l'unitĂ© des deux nations, l'influence qu'ont pu exercer les idĂ©es illibĂ©rales et populistes dans ces Ă©vĂ©nements, et la capacitĂ© de rĂ©silience de deux systĂšmes constitutionnels caractĂ©risĂ©s par leur stabilitĂ© contemporaine

    La France et le Royaume-Uni face à la pandémie de Covid-19

    No full text
    International audienceNous n’étions pas prĂȘts.Depuis le dĂ©but de la pandĂ©mie de la Covid-19 en 2020, la formule a Ă©tĂ© maintes fois rĂ©pĂ©tĂ©e par les acteurs de cette crise inĂ©dite depuis la Seconde Guerre mondiale, en France comme au Royaume-Uni. Comment ces deux États qui sont soumis Ă  plusieurs crises politiques et sociĂ©tales depuis plusieurs annĂ©es, y font-ils face ? Cet ouvrage se propose de porter unregard comparatiste et pluridisciplinaire sur la gestion de la pandĂ©mie par les pouvoirs publics, les services de santĂ© et les acteurs du secteur sanitaire français et britanniques. Les contributions proposĂ©es Ă©manent d’universitaires et de praticiens du droit, de la santĂ© et des sciences sociales, assortis d’une analyse historique et socioculturelle de la pandĂ©mie par des spĂ©cialistes de civilisation française et britannique. Par une dĂ©marche concrĂšte et contextualisĂ©e, les auteurs examinent les modalitĂ©s de mise en Ɠuvre de la riposte contre la pandĂ©mie par les institutions, mais aussi l’adaptation dans l’urgence qu’elle a imposĂ©e aux entreprises, aux professions libĂ©rales, aux bĂ©nĂ©voles ou Ă  des secteurs particuliĂšrement sensibles comme l’administration pĂ©nitentiaire
    corecore